首页 >> 英语沙龙 >> 五种和春天有关的英语表达 >> 正文

五种和春天有关的英语表达
  稿件来源:BBC英语教学  发布时间:2017-03-30  作者:Yishan Tian  编辑:档案科

 

春回大地,万物复苏,经过了寒冷冬季的洗礼,我们总是期待着一个季节伊始。让我们一起来学习一下和春天有关的几种英语表达:

 

As freash as a daisy 容光焕发

“像雏菊一样新鲜”,形容人精神饱满的样子。

E.g. Drink this cough syrup and you’ll be as fresh as a daisy tomorrow!

(把吃止咳糖浆喝下去,到了明天你就能恢复精神饱满的状态了!)

 

Full of the joys of spring 兴高采烈、充满喜悦

我们的心情常常会受到季节变化的影响。富有生机的春天会让很人多感到快乐,这个表达就是用来形容人非常高兴的样子。

E.g. The children dashed around in the theme park, full of joys of spring.

(孩子们在主题公园里跑来跑去,非常高兴。)

 

A breath of fresh air 令人耳目一新的人或事

“一股清风、清新的空气”指的是一种令人耳目一新的变化,或导致这种变化的人。

E.g. This song is a breath of fresh air in an era of corny pop songs.

(在这个充满俗气的流行音乐的时代,这首歌令人耳目一新。)

 

A ray of sunshine (像阳光般)给人带来温暖的人

这个形象的表达指那些像温暖的阳光一样传递希望和快乐的人。

E.g. Whenever I feel lonely and miserable, she always comes to see me and cheers me up—she’s such a ray of sunshine.

(每当我感到失意无助的时候,她总是出现在我面前,鼓励我振作起来。她像一缕阳光,总能温暖我心。)

 

The grass is greener 邻家芳草绿

这个表达来自于谚语“The grass is always greener on the other side of the fence”(草总是邻家的绿),指总是羡慕他人的生活或处境的心态。

E.g. Adam envies all his friends’ lives and complains about his own every day—he thinks the grass is always greener on the other side.

(亚当嫉妒他所有朋友的生活,每天都抱怨自己的人生,在他看来别人家的芳草总是更绿一些。)

 

 责任编辑:许先进

关闭